Трудности письменного общения в мультикультурной среде
Лидеры могут столкнуться с некоторыми трудностями при письменном общении с другими сотрудниками, которые могли быть вызваны культурными различиями. Это особенно ощущается в онлайн-командах, поскольку обычно такие проекты состоят из многих людей со всего мира с разными культурами, где английский может не быть родным языком. Пример управления мультикультурными командами показывает, что культурные различия могут создавать существенные препятствия для эффективной командной работы, что наносит ущерб при позднем распознавании (Brett et al., 2006). Люди фильтруют свой опыт и мысли через призму своей культуры восприятия мира, что может привести к недопониманию и недопониманию (CountryNavigator, 2022). В кейсе были выявлены проблемы: 1) прямое и непрямое общение, 2) проблемы с акцентом и беглостью речи, 3) различное отношение к иерархии и авторитету,
Сложности, связанные с акцентом и скоростью речи
Лидеры могут столкнуться с проблемой прямого и косвенного, когда принято, что при описании задач шаблон строится в следующем порядке (косвенно): введение, затем основная часть, а затем заключение. Вторая проблема обычно возникает, когда люди не говорят на английском как на родном языке, и их предложения могут быть неправильно построены и могли бы создать некоторую форму недопонимания, что приводит к неправильному пониманию/неправильному толкованию. Тематическое исследование выражает третью проблему в качестве примера, где корейская культура следует цепочке инстанций, и обход уровня может привести к неуважению (Brett et al., 2006). Четвертая проблема может привести к тому, что люди будут делиться необходимой информацией при общении только после того, как поймут объем проекта.
Информационное взаимодействие в группе
Некоторые стратегии применимы к групповым проектам. Бретт и др. (2006) сформулировали следующие стратегии:
- Адаптация, при которой культурные пробелы признаются и устраняются.
- Структурное вмешательство, при котором в группу вносятся коррективы.
- Управленческое вмешательство, при котором нормы устанавливаются в группе на раннем этапе.
- Выход, когда член команды удаляется из группы, так как все другие варианты не сработали.
Стратегия, которая могла бы быть использована, была бы адаптационной стратегией. Это позволило группе попытаться понять, откуда пришли друг к другу, чтобы исправить любые неправильные интерпретации, которые могли произойти. Используя стратегию адаптации, команда также сможет оценить сильные стороны и покрыть слабые стороны друг друга.
В заключение, используя одну из четырех стратегий или все, указанные Brett et al. (2006) может помочь справиться с выявленными проблемами, чтобы команды могли работать более эффективно и результативно вместе при работе над проектами.
Ссылки
Бретт, Дж., Бехфар, К., и Керн, М.С. (2006 г., ноябрь). Управление мультикультурными командами. Гарвардский бизнес-обзор.
Страна Навигатор. (2022, 23 августа). Что является самым большим препятствием для межкультурной коммуникации? Страновой навигатор.